【專題】勢不可擋的浪潮:澳洲影視圈出現更多亞裔面孔

因應觀眾的需求,擔當影視演員、編劇、監製、導演等角色的亞裔澳洲人數量正呈現出上升的趨勢。

Rich Asian-Australian cast of TV drama series Hungry Ghosts.

Rich Asian-Australian cast of TV drama series Hungry Ghosts. Source: Adam Hollingsworth

要點:

  • 一名本地選角中介表示,過去兩年對亞裔演員的需求有所增加
  • 而亞裔澳洲演員則表示,過去亞裔演員擔任清潔工或妓女等典型角色目前正在消失
  • 一套美國電視節目以本地 Facebook 群組 Subtle Asian Traits 為藍本,預料將會招募全亞裔演員班底

在墨爾本成立的 Facebook 群組 Subtle Asian Traits(SAT),以群組內刊登的「圈內笑話」及移民後代成長的故事而聞名,成為全球熱話。該群組目前擁有超過 200 萬名成員。

這些經歷及笑話引起不少亞裔年輕一輩有所共鳴,更成為一套美國電視連續劇的創作靈感。

SAT 的其中一名創辦人 Angela Kang 最近向 SBS 中文表示,有關計劃目前正處於「初期計劃的階段」,而最近成立的美國製作公司 Jumpcut 亦將參與其中。

「他們說,我們(SAT)有一個龐大的團隊及一個非常有趣的題材。」
Celebrating Asian heritage: Facebook group Subtle Asian Traits to be spun into a TV show.
Melbourne-based co-founders of the Facebook group that celebrates Asian heritage, Subtle Asian Traits. Source: Angela Kang
計劃一旦成功落實,這個以 SAT 群組為藍本的劇集將會以全亞裔演員班底拍攝。

Angela Kang 說:「對於我們的團隊而言,能帶來如此巨大的影響力,實在令人興奮。」

這個消息,亦受到澳洲本地影視圈成員的歡迎,其中包括擁有越裔及華裔血統的演員及多元化倡導者 Oakley Kwon。

她說:「看見(全亞裔的)演員陣容實在令人振奮。」

Oakley Kwon 表示,如非國際娛樂圈推動更多亞裔及多元作品,澳洲可能需要等待更長的時間才能達到影視多元。

她表示,留意到銀幕上亞裔面孔及亞洲作品的數量近期出現激增的情況。
a
Vietnamese-Chinese actor Oakley Kwon plays Diane Tran in Hungry Ghosts. Source: Sarah Enticknap
Oakley Kwon 曾經參演 SBS 去年八月推出的電視劇,是一眾亞裔澳洲演員的其中一員。她說:「圈中有一股巨大的推動力,不僅是在表面,資金方面亦如是。」

她相信,這股「動力」似乎源自於「黑人的命也是命」以及針對亞裔美國人的暴力襲擊等美國近期發生的事件,「某程度上喚醒了美國以至世界各地」。

她說:「現在全球正重新審視這個(影視圈行業)如何真實反映指定文化及社會中的群體。」

「這是對於我們一個非常令人激動的時刻,亦為我們減輕了負擔。」

演員多元化的社會影響

一項針對經合組織國家的研究顯示,就會由於他們在屏幕上可以看見或未能看見的角色榜樣,而限制了他們日後從事的職業選擇。

Oakley Kwon 說:「這就是電影電視的力量。」又補充,在目前這個趨勢以前,亞裔演員一般都只會飾演妓女或清潔工等「典型刻板」角色。

她說:「這些是劇本唯一(會給予亞裔演員的)角色,因此對於這些希望能得到公平的機會展現自己演技的亞裔演員而言..... 某程度上不公平地限制他們所扮演的角色。」

「除此以外,一次又一次需要扮演單一、欠多元的角色,亦可能令人感到相當沮喪。」
而對於亞裔演員 Lap Phan 而言,非亞裔影視製作人或編劇在戲劇中所呈現對亞裔人士的刻板性格或定性,根本與一般亞裔人士有著天壤之別。
「我大約三、四年前留意到出現變化,開始收到不再是(過往)刻板亞裔角色的劇本。」
「我的所有同族裔背景(亞裔)的演員朋友亦有類似的經歷。他們終於能擔當主要角色。」

同樣擁有越裔及華裔背景的 Lap Phan 亦有在《Hungry Ghosts》中參與演出。他說,這齣戲劇在十年甚至五年前,根本不可能出現。

他說:「這是一個勢不可擋的浪潮...... 這是觀眾如今追求反映社會真實現況的影視作品。」
Lap Phan plays a doctor and head of emergency in Hungry Ghosts.
Lap Phan plays a doctor and head of emergency in Hungry Ghosts. Source: Sarah Enticknap
不少亞裔澳洲演員都表示,如今澳洲影視圈內有更多可以讓他們參與的角色,令他們感到更加輕鬆。相反在過去,每一個與自己競逐角色的對手都是自己的朋友,實在難以建立一個互相支持的事業人際網絡。

Oakley Kwon 說:「當你只有少量為指定群體提供的角色選擇,你就會令演員們互相競爭。你只是在延續這種不公平的現象,對我們的情緒沒有好處。」

「澳洲似乎是一個潮流追隨者」

以《我的超豪男友》(Crazy Rich Asians)為例,電影製作人目前經已看得見演員多樣性所能帶來的好處。

該齣以全亞裔演員演出、於 2018 年上畫的電影,本來看似是一盤極為冒險的賭注,但最終在影評甚至票房都取得巨大成功,成為 2010 年年代票房最高的浪漫喜劇電影。

亦表明,演員種族多樣化能夠帶來利潤。
Major picture Crazy Rich Asians made history for its majority Asian-American cast.
Major picture Crazy Rich Asians made history for its majority Asian-American cast. Source: Warner Bros. Entertainment, AP
業內人士表示,雖然早有數據「證明這一點」,投資者仍然需要更多、更大規模的例子,來驗證及確認演員陣容多元化所帶來的好處。

但這齣取得非凡成功的電影,則充份向影視圈證明,觀眾渴求觀看一些能反映真實現況的電影作品。

Oakley Kwon 說:「這已為澳洲業界提供仿效的信心。」

「澳洲似乎是一個潮流追隨者...... 他們想先看看一個更成熟的地區或機構取得成功,才決定嘗試仿效。」

白人演員感受到威脅?

雪梨選角中介 Anthony Kidd 表示,影視作品族裔多樣性將繼續存在。

他說:「我對鐘擺開始擺動感到高興。許多人談論情況會倒退,但我不認為會這樣。我認為這將維持下去。」
「作為選角中介,能夠增加我們(戲劇)展現角色的包容性,實在是非常令人興奮的事。」
他表示,過去五年,已開始有製作人跳出框框、尋找不同及多元族裔的演員,亦令他重新審視自己有份協助的演員名單。

目前,他的名單上有一成演員都是華裔或亞裔背景。

「如果可以的話,我想有更多。」

他說:「我感覺,就亞裔演員而言,兩年前肯定有一個真正的推動力。」又表示,隨著網上影視串流服務的興起,觀眾擔當了一個很重要的主導作用。

「我認為過去一段時間以來,觀眾表示他們在電視上經常看見相同的面孔,他們希望在不同方面能有一種多樣性。我認為,製作人、電視頻道網絡及串流平台公司,都聽見了這些聲音。」

Anthony Kidd 表示,自己有些白人演員開始對獲邀參演感到憂慮,這是過去五、六年前追求「藍眼金髮演員」的那個年代從未聽聞的。
Sydney casting agent Anthony Kidd (left) with his assistant Jess Hollingworth.
Sydney casting agent Anthony Kidd (left) with his assistant Jess Hollingworth. Source: Anthony Kidd
而有其他業內人士亦指,部份白人演員(尤其是男性演員)開始感到憂慮,擔心自己只能扮演一種角色,就是劇中的反派。

Oakley Kwon 說:「我們目前有個鐘擺,我們將它推到另一邊的極端,在某個時候它會達致一個平衡點。」

她認為,澳洲及其他擁有多元文化社區的西方國家正在努力尋找一個平衡點。

「這是一個必定要發生的改變。正如過往爭取婦女權益時所必定要作出的抗爭。我們需要大聲疾呼,讓自己的聲音被聽見。」

但要達至一個理想的境界,可能還需要一段時間。

「一個理想的未來是,當你收看電視或電影時,多元化不再是一個問題,而是一件理所當然的事。」

瀏覽更多最新時事資訊,請登上,或訂閱

SBS 中文堅守《SBS 行為守則》及《SBS 編採指引》,以繁體中文及簡體中文提供公平、公正、準確的新聞報道及時事資訊。作為一個公共服務廣播機構,SBS 的主要作用是提供多語種媒體服務,為全體澳洲人提供資訊、教育性及娛樂性內容,並與此同時反映澳洲多元文化社會的特色。SBS 廣東話及 SBS 普通話電台節目均已為大眾服務超過 40 年。


分享
Published 28 July 2021 12:25pm
By Tania Lee
Presented by Winmas Yu


Share this with family and friends