“无形的脐带永远不会断”:四位移民女性音乐家讲述母亲与故乡的故事

IMG_2320.JPG

Credit: Mindy Meng Wang

下载SBS Audio应用程序

其他收听方式

故乡和母亲,这两个词,对您意味着什么? 对于澳洲华裔音乐家王萌来说,在漫长的旅居岁月里,这两者的含义逐渐融合、重叠,变成一个有声音、有形象、有味道的独特存在。 在悉尼,王萌和另外四位女性音乐家一起,用音乐诠释着这个概念。 她们背景各不相同,但她们都是移民、是女儿。(点击上方收听音频)


王萌(Mindy Meng Wang)是旅居澳大利亚的华人古筝演奏艺术家,在农历新年伊始,她将参加一次特殊的演出。

五位来自不同文化背景的移民女性音乐家聚集在一起,同吃同住,用一周的时间,集中创作了一出别开生面的音乐表演。

“MotherTongue, MotherLand”聚集了五个不同国家的女性音乐家一起创作。我们来自不同的背景——我是中国、主创Sunny Kim是韩国,还有伊朗,以及荷兰和丹麦的二代移民。”王萌说。

她告诉SBS中文普通话,这是一次对音乐边界的探索,也是一场对母性的诗意回应。

“大家用音乐,去讨论和纪录——作为一个女性、一个移民,着两种身份回让大家都一种共通的感觉,比如对故乡的思念,对母亲的依恋。”

“我觉得,因为在外久了,故乡和母亲好像慢慢融为一体。当我们思念故乡的时候,其实就是思念家人,牵挂我们的母亲。”

王萌 (62).jpg
Credit: Gu Studio

在创作过程中,五位音乐家对自己的母亲做了一次特殊的采访。

王萌是一代移民,她与妈妈的对话,集中在东亚文化常见的互相依恋、却疏于表达的母女关系。

作为华人,我们其实在家庭中是很害羞的,很少主动表露自己的情感。和妈妈之间,似乎什么都了解,但其实很多事情从来不会说。

王萌在十六七岁时去英国攻读音乐,在当地工作一段时间后定居澳大利亚。

王萌 (66).jpg
Credit: Gu Studio

她坦言,她一直知道,这种“始料未及”的长期别离,是母亲心底一根柔软的刺。

“她一直以为我很快就会回去……但我出国后,再也没有回国生活,一直离她很远。她一直很孤单,但从没有说出口。”

用她最熟悉的古筝,王萌把这种复杂的情绪编成了乐曲。

“我们大家一起创作了一个宏观的段落,然后会进入到个体的故事。第一个进入的就是我的故事。”她说,“故事中有妈妈和我的声音,讲述在她生命中最困难的一段时间,怎么带我长大。”

“无形的脐带永远不会断”

王萌认为,作为女儿,成长、独立,是一个必然的发展过程。但是,与母亲之间的“无形的脐带”,永远不会断,连接着母女之间的“牵绊和复杂的爱”。

项目主创、韩裔音乐家Sunny Kim同样来自于东亚文化背景,在她的故事中,母亲的形象是坚韧、好强的。

“她的妈妈是很传统的韩国女性,十七八岁从乡村搬到首尔。在那里她们第一次看到汽车……她们寄人篱下很长时间,慢慢靠自己的努力,一步步稳定工作,在首尔扎根。母亲很支持她的音乐事业,并送她去美国学习。”

JORDAN-MUNNS-@jordankmunns-28.jpg
Credit: mindy meng wang

而伊朗裔乐手、歌唱家Gelareh Pour故事的关键词是“战争”。

她在真实的战争中长大。从少时起,无数次警报响起时,她和家人去防空洞和地下室避难。

当枪声和轰炸声响起时,妈妈会把她的头揽在怀中。

“所以对她来说,战争让她记住的就是妈妈身上那种温暖。”

王萌说,几位女性音乐家亲密无间的共同创作,即让她体会到音乐艺术的独特女性视角,也让她开始重新反思母女之间的应然关系。

“我是女儿也是母亲……在演出时,我女儿刚好一岁。那段时间让我考虑了很多——我想做什么样的母亲?我决定,我不会把爱都放在心理,我会表达出来,让她能更直观地感受到。”

请听采访:
LISTEN TO
mandarin_100223_motherLand interview.mp3 image

“无形的脐带永远不会断”:四位移民女性音乐家讲述母亲与故乡的故事

SBS Chinese

10/02/202310:06

欢迎下载应用程序SBS Radio,关注Mandarin。您也可以通过苹果播客、谷歌播客、Spotify等播客平台随时收听和下载SBS普通话音频故事。

请在关注SBS中文,了解更多澳洲新闻。


分享