独具特色的“澳式英语”正在经历怎样的改变?

多年来,移民一直在努力掌握澳大利亚的俚语。但是随着澳洲变得更加多样化,语言学家们说我们说英语的方式正在改变。

Australia's diverse multicultural community has impacted how we speak and how the English language has evolved.

Australia's diverse multicultural community has impacted how we speak and how the English language has evolved. Source: Nicholas McDonnell

 在2016年,澳大利亚家庭说300多种语言。

悉尼麦考瑞大学应用语言学教授Ingrid Piller说,多元文化正在改变澳大利亚的英语口语。

“英语是澳大利亚的官方语言,但它正在受到各种其他语言的影响。这使得澳洲英语和美式英式英语区别开来。“
一个显而易见的特点就是澳式英语多用俚语,用口语表达并缩短词汇的倾向,其中大部分是自然而然的。这是经常让外国人困惑的事情。
她说:“我们很多移民在来澳大利亚之前都受过正式英语训练,学的是标准英语。他们不明白澳洲俚语。”
Some Australian slang words.
Source: Nicholas McDonnell
多年来,新移民一直在学习澳大利亚俚语,但澳大利亚现在正在吸收其他地区的外来词。

Piller教授说,“外来词”正在蓬勃发展。 “我们看到阿拉伯语的词语,比如‘halal’,还有‘yalah(快一点)’,‘habib(亲爱的)’,这些词。”

“你不需要知道这些阿拉伯语的全部知识,但可以在口语中使用这些词语。年轻人使用的更多。”

“Xin chào'...这是越南人的‘G’day mate’”有越南朋友的澳大利亚人也会这样说。

许多澳洲人都会使用意大利语中的ciao和朋友告别。

中文中,daigou代购一词也有不少人知道。更有许多关于食物的词比如“dim sum”等已经在澳洲英语中使用很久了,也有越来越多的人学会说xiaolongbao。

您还注意到那些澳洲英文中的“外来词”?

看看去年涌现了哪些新词新说法。

[videocard video="1134216259584"]

分享
Published 11 January 2018 3:51pm
Updated 12 February 2018 10:09am


Share this with family and friends